CAMPAGNOLO 10 Speed Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fahrräder CAMPAGNOLO 10 Speed herunter. 7225320- Pignoni 10s.indd - Bike Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ATTENZIONE!
Leggete attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale. Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato in un
luogo sicuro per future consultazioni.
COMPETENZE MECCANICHE - La maggior parte delle operazioni di manutenzione e riparazione della bicicletta richiedono competenze specifiche, esperienza
e attrezzatura adeguata. La semplice attitudine alla meccanica potrebbe non essere sufficiente per operare correttamente sulla vostra bicicletta. Se avete dubbi
sulla vostra capacità di effettuare tali operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
“UN INCIDENTE”Vi preghiamo di notare che nel presente manuale si fa riferimento al fatto che potrebbe verificarsi un incidente”. Qualunque incidente può
provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante
.
USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo
®
è stato progettato e fabbricato per essere usato esclusivamente su biciclette del tipo “da corsa” utilizzate
solo su strade con asfalto liscio o in pista. Qualsiasi altro uso di questo prodotto, come fuori strada o sentieri è proibito
.
CICLO VITALE - USURA - NECESSITA DI ISPEZIONE - Il ciclo vitale dei componenti Campagnolo
®
, dipende da molti fattori, quali ad esempio il peso dell’utiliz-
zatore e le condizioni di utilizzo. Urti, colpi, cadute e più in generale un uso improprio, possono compromettere l’integrità strutturale dei componenti, riducen-
done enormemente il ciclo vitale; alcuni componenti sono inoltre soggetti ad usurarsi nel tempo. Vi preghiamo di far ispezionare regolarmente la bicicletta da
un meccanico qualificato, per controllare se vi siano cricche, deformazioni, indicazioni di fatica o usura (per evidenziare cricche sui particolari si raccomanda
l’utilizzo di liquidi penetranti o altri rivelatori di microfratture).
È necessario smontare i componenti della vostra bicicletta, in particolare i pedali, durante questo
tipo di controlli. Se l’ispezione evidenziasse qualsiasi deformazione, cricca, segni di impatto o di fatica, non importa quanto piccoli, rimpiazzate immediata-
mente il componente; anche i componenti eccessivamente usurati devono essere immediatamente sostituiti. La frequenza delle ispezioni dipende da molti
fattori; contattate un rappresentante della Campagnolo S.r.l. per scegliere l’intervallo più adatto a voi. Se pesate più di 82 kg/180 lbs, dovete prestare particolare
attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza (rispetto a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs) per controllare se vi siano cricche,
deformazioni, indicazioni di fatica o usura. Verificate con il vostro meccanico che i componenti Campagnolo
®
che avete scelto siano adatti all’uso che ne farete
e stabilite con lui la frequenza delle ispezioni.
Avviso Importante su PRESTAZIONI, SICUREZZA E GARANZIA - I componenti delle trasmissioni Campagnolo
®
9s e 10s, gli impianti frenanti, i cerchi, i pedali
e tutti gli altri prodotti Campagnolo
®
, sono progettati come un unico sistema integrato. Per non compromettere la sicurezza, le prestazioni, la longevità, la fun-
zionalità e per non invalidare la GARANZIA, utilizzate
esclusivamente le parti e i componenti forniti o specificati dalla Campagnolo S.r.l., senza interfacciarli o
sostituirli con prodotti, parti o componenti fabbricati da altre aziende.
Nota: Utensili forniti da altri produttori per componenti simili ai componenti Campagnolo
®
potrebbero non essere compatibili con i componenti Campagnolo
®
.
Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non essere compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro mecca-
nico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
L’utilizzatore di questo prodotto Campagnolo
®
riconosce espressamente che l’uso della bicicletta può comportare dei rischi che includono la rottura di un componente
della bicicletta come pure altri rischi, dando luogo a incidenti, lesioni fisiche o morte. Acquistando e utilizzando questo prodotto Campagnolo
®
, l’utilizzatore accetta
espressamente, volontariamente e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe
derivare.
Se avete qualsiasi domanda vi preghiamo di contattare il vostro meccanico o il più vicino rivenditore Campagnolo
®
per ottenere ulteriori informazioni.
ACHTUNG!
Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch bitte aufmerksam durch. Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil des Produkts und ist an einem
sicheren Ort aufzubewahren, um es später jederzeit wieder zu Rate ziehen zu können.
MECHANISCHE KENNTNISSE - Ein Großteil der Wartungs- und Reparaturarbeiten am Fahrrad setzen spezifische Kenntnisse, einschlägige Erfahrung und geeignetes
Werkzeug voraus. Mechanisches Talent allein könnte nicht ausreichen, um an Ihrem Fahrrad fachgerechte Wartungs- und Reparaturarbeiten auszuführen. Sollten Sie
an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
„UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird.
VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo
®
Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder
Rennbahnen entwickelt und hergestellt. Jeglicher andere Gebrauch dieses Produkts wie beispielsweise für Geländefahrten oder auf unbefestigten Wegen ist verbo-
ten
.
LEBENSDAUER - ABNUTZUNG NOTWENDIGKEIT DER INSPEKTION - Die Lebensdauer der Campagnolo
®
-Komponenten hängt von vielen Faktoren wie
z.B. vom Gewicht des Fahrers und von den Einsatzbedingungen ab. Stöße, Schläge, Stürze und ganz generell ungeeigneter Gebrauch können die strukturelle
Unversehrtheit der Komponenten beeinträchtigen und deren Lebensdauer dadurch erheblich verkürzen. Einige Komponenten nutzen sich außerdem im Laufe
der Zeit ab. Wir bitten Sie, Ihr Fahrrad regelmäßig von einem Fahrradmechaniker untersuchen zu lassen, um Risse, Deformationen oder andere Ermüdungs-
oder Abnutzungserscheinungen festzustellen (zur Risserkennung an Aluminiumteilen empfehlen wir die Verwendung von Eindringmitteln oder anderen
Erkennungsverfahren für Mikrobrüche). Für diese Kontrollen müssen die Komponenten Ihres Rennrads, insbesondere die Pedale demontiert werden. Sollten
bei der Inspektion auch nur die geringsten Anzeichen von Deformationen, Rissen, Schlageinwirkungen oder Ermüdung festgestellt werden, so ist die betref-
fende Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig a/jointfilesconvert/351048/bgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen
Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als
82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei Personen, die weniger als 82 kg/180lbs wiegen) inspektioniert wird,
um festzustellen, ob etwaige Risse, Deformationen, Anzeichen von Ermüdung oder Abnutzung vorhanden sind. Prüfen Sie zusammen mit Ihrem Mechaniker,
ob die von Ihnen ausgewählten Campagnolo
®
-Komponenten für die vorgesehenen Einsatzbedingungen geeignet sind und legen Sie gemeinsam mit ihm das
Inspektionsintervall fest.
Wichtiger Hinweis zu PRODUKTLEISTUNG, SICHERHEIT und GARANTIE - Die Komponenten der 9s, 10s- Campagnolo
®
-Antriebssysteme sowie die Bremssysteme,
Felgen, Pedale und alle anderen Campagnolo
®
-Produkte wurden als ein einziges integriertes System entwickelt. Damit die sicherheit, leistung, haltbarkeit, und funkti-
onstüchtigkeit nicht beeinträchtigt und die GARANTIE nicht ungültig wird, empfehlen wir Ihnen, ausschließlich die von Campagnolo S.r.l. gelieferten oder spezifizierten
Bestandteile und Komponenten zu benutzen und sie nicht mit Produkten, Bestandteilen oder Komponenten anderer Hersteller zu kombinieren oder zu ersetzen
.
Hinweis: Es ist möglich, dass Werkzeug, das von anderen Herstellern für Komponenten geliefert wird, die ähnlich sind wie Campagnolo
®
-Komponenten nicht mit
Campagnolo
®
-Komponenten kompatibel ist. Ebenso kann es sein, dass von Campagnolo S.r.l. geliefertes Werkzeug nicht mit Komponenten von anderen Herstellern
kompatibel ist. Bevor Sie das Werkzeug eines Herstellers an Komponenten eines anderen Herstellers benutzen, sollten Sie sie daher immer mit Ihrem Fahrradmechaniker
oder mit dem Werkzeughersteller auf ihre Kompatibilität prüfen.
Der Benutzer dieses Campagnolo
®
-Produkts erkennt ausdrücklich an, dass der Gebrauch des Fahrrads Gefahren mit sich bringen kann, welche den Bruch einer
Fahrradkomponente sowie auch andere Risken umfassen und Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen können. Mit dem Kauf und
Gebrauch dieses Campagnolo
®
-Produkts akzeptiert der Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der
Campagnolo S.r.l. niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird.
Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Mechaniker oder an den nächstgelegenen Campagnolo
®
-Fachhändler.
ATTENZIONE!
Indossate sempre guanti e occhiali protettivi mentre opera-
te sui pignoni.
1. CONSIGLI PER LA SICUREZZA
• Vi informiamo che nel caso in cui non siano eseguite
correttamente le procedure di manutenzione e ripa-
razione previste nel presente manuale, o non siano
rispettate le istruzioni contenute nel presente manua-
le, potrebbe verificarsi un incidente.
• Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un
qualsiasi prodotto Campagnolo
®
.
Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti
o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali
Campagnolo
®
.
• Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visi-
bili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa
colori chiari).
Evitate il ciclismo notturno poiché è più difficile essere
visti dagli altri e distinguere gli ostacoli sulla strada. Se
utilizzate la bicicletta di notte, equipaggiatela con luci e
catarifrangenti adeguati.
Non usate mai una bicicletta o un componente che non
vi è perfettamente familiare, o di cui non sapete come è
stato utilizzato e quali interventi di manutenzione ha visto.
I componenti di seconda mano possono essere stati usati
in modo errato o essere rovinati, perciò potrebbero cedere
inaspettatamente provocando un incidente.
In caso di utilizzo della bicicletta sul bagnato, ricordate
che la potenza dei freni e l’aderenza dei pneumatici sul
terreno diminuiscono notevolmente, rendendo più diffici-
le il controllo del mezzo. Prestate, quindi, maggiore atten-
zione durante la guida sul bagnato per evitare possibili
incidenti.
Indossate sempre il casco protettivo, allacciatelo corretta-
mente e verificate che esso sia omologato ANSI o SNELL.
PRIMA DI USARE LA BICICLETTA
NON USATE LA VOSTRA BICICLETTA SE NON SUPERA
QUESTO TEST CORREGGETE EVENTUALI SITUAZIONI
ANOMALE PRIMA DI USARE LA BICICLETTA.
Assicuratevi che tutti i componenti della bicicletta,
compresi ma non soltanto freni, pedali, impugnature,
manubrio, telaio e gruppo sellino, siano in perfette condi-
zioni e pronti all’uso.
• Assicuratevi che nessuno dei componenti della bicicletta
sia piegato, danneggiato o fuori asse.
Verificate e assicuratevi che tutti i bloccaggi di sgancio
rapido, i dadi e le viti siano regolati correttamente. Fate
rimbalzare la bicicletta sul terreno per verificare la presen-
za di parti allentate.
Assicuratevi che le ruote siano perfettamente centrate.
Fate girare la ruota per verificare che non ondeggi su e
giù o da un lato, e che girando non tocchi la forcella o i
pattini dei freni.
• Verificate che i catarifrangenti siano montati saldamente
e siano puliti.
Assicuratevi che i cavi e i pattini dei freni siano in buono
stato.
Verificate il corretto funzionamento dei freni prima di
iniziare la corsa.
Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i
segnali stradali durante la corsa.
Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivol-
getevi al vostro Service Center Campagnolo più
vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assi-
stenza sul sito web: www.campagnolo.com.
2. MONTAGGIO
• I pignoni sono preassemblati e fasati sul supporto in
resina (A - Fig. 1).
Inserite il supporto sul fianco del corpetto ruota libera,
allineate i profili scanalati, spingete i pignoni sul corpetto
ruota libera ed estraete il supporto (A) dal mozzo (Fig. 1).
• Nel caso di montaggio senza il supporto in resina, inseri-
te i pignoni, sciolti o preassiemati, e i distanziali sul corpo
porta pignoni del mozzo, facendo coincidere il profilo di
entrambe le scanalature (Fig. 2). Il profilo del corpo ruota
libera con due scanalature asimmetriche (Fig. 2) rende la
fasatura dei pignoni automatica in quanto c’è solo una
possibilità di montaggio.
Nota
Fate attenzione a rispettare l'esatto ordine di montag-
gio dei distanziali (Fig. 3 e 4).
Utilizzando una chiave dinamometrica (D - Fig. 5) assie-
me all’utensile Campagnolo
®
UT-BB080 (D - Fig. 5), serrate
la ghiera (C - Fig. 5), fornita in dotazione con i mozzi e le
ruote Campagnolo
®
, sul corpo ruota libera a 50 Nm - 36.9
lb.ft
.
Nota
La ghiera (C - Fig. 5) forn
ita con i mozzi e le ruote Campagnolo
®
non è compatibile con i pacchi pignoni Campagnolo
®
con par-
tenza da Z = 11 che vengono forniti con la ghiera apposita
.
NOTE
• Utilizzate esclusivamente pignoni e distanziali Campagnolo
®
10
Speed
.
Rispettate scrupolosamente le tabelle delle composizioni stan-
dard (Fig.
3 - 4).
• Esistono due tipi di pignone 12A per 10 Speed :
- Primo tipo con zigrinatura per prima posizione.
- Secondo tipo senza zigrinatura per la seconda posizione (per
pacchi pignoni con partenza da Z=11).
Verifi cate sempre di possedere il pignone adatto prima di proce-
dere con il montaggio.
3. SMONTAGGIO
Smontate la ghiera (C - Fig. 6) utilizzando l’utensile
Campagnolo
®
UT-BB080 (B - Fig. 6) con una chiave esagona-
le (E - Fig. 6) da 24 mm e
la chiave con catena Campagnolo
®
UT-CS060 (F - Fig. 6).
Inserite il supporto portapignoni in resina sul fianco del
corpo ruota libera e allineate i profili scanalati del corpo
con quelli del supporto. Fate scorrere i pignoni sopra al
supporto.
• Rimuovete il supporto portapignoni in resina con i pigno-
ni dal corpo ruota libera.
NOTA
Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione.
L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di
una canna da giardino, può oltrepassare le guarnizioni ed
entrare all’interno dei componenti della vostra bicicletta,
danneggiandoli irreparabilmente.
Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo
®
pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro.
ATTENZIONE!
Gli ambienti salini (come ad esempio le strade in inver-
no e nelle vicinanze del mare) possono essere causa di
corrosione galvanica della maggior parte dei compo-
nenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni, mal-
funzionamenti e incidenti, risciacquare, pulire, asciuga-
re e rilubrificare con cura tutti i componenti soggetti a
tale fenomeno.
ACHTUNG!
Bei allen Eingriffen (z.B. Montage, Demontage) an Ritzel
immer geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille
tragen.
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Wir informieren Sie, dass Unfälle auftreten könnten, falls die in die-
ser Anleitung vorgesehenen Wartungs- oder Reparaturarbeiten
nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen
Anweisungen nicht befolgt wurden.
Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den
Komponenten irgendeines Campagnolo
®
-Produkts aus.
Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädi-
gte Teile sind immer durch Campagnolo
®
-Originalersatzteile zu
ersetzen.
• Tragen Sie eng anliegende Bekleidung, mit der Sie gut gesehen
werden können (in Leuchtfarben oder anderen lebhaften
Farben).
Vermeiden Sie, nachts mit dem Fahrrad zu fahren, da es im
Dunkeln schwieriger ist, von anderen Verkehrsteilnehmern
gesehen zu werden und Sie selbst Hindernisse auf der Straße viel
schlechter erkennen können. Wenn Sie das Fahrrad auch nachts
benutzen, sollte es mit geeigneten Lampen und mit entspre-
chenden Rückstrahlern ausgestattet sein.
- Benutzen Sie niemals ein Fahrrad oder eine Komponente, die
Ihnen nicht genau vertraut ist oder von dem/der sie nicht wissen,
wie es/sie gebraucht wurde und welche Wartungsarbeiten daran
ausgeführt wurden. Gebrauchtkomponenten „aus zweiter Hand“
können falsch gebraucht oder beschädigt worden sein, daher
könnten sie plötzlich versagen und so einen Unfall hervorrufen.
- Falls Sie das Fahrrad auf nasser Fahrbahn benutzen, sollten Sie
daran denken, dass Bremsleistung und Bodenhaftung der Reifen
deutlich hera/jointfilesconvert/351048/bgesetzt sind und es deshalb schwieriger ist, die
Herrschaft über das Fahrrad zu behalten. Fahren Sie daher auf
nasser Fahrbahn noch vorsichtiger, um mögliche Unfälle zu ver-
meiden.
- Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem
Wasser. Unter Druck stehendes Wasser, sogar Wasser aus der
Düse eines Gartenschlauchs kann durch Dichtungen dringen,
in das Innere Ihrer Campagnolo
®
-Komponenten gelangen und
ihnen auf diese Weise irreparable Schäden zufügen. Waschen Sie
Ihr Fahrrad und Ihre Campagnolo
®
-Komponenten, indem Sie alle
Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen.
• Tragen Sie immer einen richtig mit Kinnriemen befestigten
Helm und kontrollieren Sie, dass er nach der ANSI- oder SNELL-
Norm zugelassen ist.
VOR DEM GEBRAUCH IHRES FAHRRADS
BENUTZEN SIE IHR FAHRRAD NICHT, WENN ES DIE
FOLGENDEN KONTROLLEN NICHT BESTEHT – KORRIGIEREN
SIE EVENTUELLE ANOMALIEN, BEVOR SIE IHR FAHRRAD IN
GEBRAUCH NEHMEN.
- Kontrollieren Sie, dass alle Komponenten des Fahrrads,
einschließlich aber nicht darauf beschränkt Bremsen,
Pedale, Griffe, Lenker, Rahmen und Sattel-Baugruppe in
einwandfreiem Zustand und einsatzbereit sind.
- Kontrollieren Sie, dass keines der Fahrradkomponenten
verbogen und beschädigt oder falsch ausgerichtet ist.
- Überprüfen und kontrollieren Sie, dass alle Schnellspanner,
Muttern und Schrauben richtig eingestellt sind. Heben Sie
das Fahrrad leicht an und lassen Sie es auf den Boden
auffedern, um festzustellen, ob irgendwelche Bestandteile
locker sind.
- Kontrollieren Sie, dass die Laufräder perfekt zentriert
sind. Drehen Sie das Laufrad, um festzustellen, dass es
keinen Höhen- und Seitenschlag aufweist und dass es
beim Drehen nicht etwa die Gabel oder die Bremsschuhe
berührt.
- Prüfen Sie, dass die Rückstrahler fest montiert und sauber
sind.
- Kontrollieren Sie, dass Bremszüge und Bremsschuhe in
einwandfreiem Zustand sind.
- Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen
vor der Abfahrt.
- Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften
für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und
immer einhalten.
Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder
Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an
das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein
Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer
Website: www.campagnolo.com.
2. MONTAGE
Die Ritzel sind vormontiert und in der richtigen
Phasenstellung auf dem Kunstharzträger befestigt (A - Fig.
1).
Den Ritzelträger auf die Seite des Freilaufkörpers aufset-
zen, die gekehlten Profile aufeinander ausrichten, die Ritzel
auf den Freilaufkörper drücken. Den Träger (A - Abb. 1) aus
der Nabe herausziehen.
• Bei der Montage ohne den Kunstharzträger die einzelnen
oder vormontierten Ritzel und die Distanzhülsen auf den
als Ritzelträger dienenden Nabenkörper aufsetzen, dabei
so vorgehen, dass das Profil beider Kehlen aufeinander
ausgerichtet ist (Abb. 2). Das Profil des Freilaufkörpers mit
Campagnolo
®
tool UT-BB080 (B - Fig. 5), tighten the lockring
(C - Fig. 5), which is provided with the Campagnolo hubs
®
and wheels, on to the freewheel body to 50 N.m (36.9
lb.ft).
Not
e
The lockring (C - Fig. 5) supplied with the hub is not compa-
tible with Campagnolo
®
sprocket sets starting from Z = 11
that are sold with their special lockring.
NOTE
• Use Campagnolo
®
10 Speed sprockets and spacers only.
Strictly follow the table of standard compositions (Fig.
3, 4).
• There are two types of 12A sprockets for 10 Speed:
- First type with knurling for the fi rst position.
- Second type without knurling for the second position
(for sprocket assemblies starting from Z=11)
.
Always verify to have the correct sprocket before procee-
ding with the assembly.
3. DISASSEMBLY
Remove the lockring (C - Fig. 6) using the Campagnolo
®
tool UT-BB080 (B - Fig. 6) with a 24 mm hexagonal wren-
ch (E - Fig. 6) and the chain whip Campagnolo
®
UT-CS060
(F - Fig. 6).
• Insert the plastic sprocket carrier on the side of the
freewheel body and align the spline patterns on the body
with those on the carrier. Slide the sprockets onto the
carrier.
• Slide the sprocket carrier, with the sprockets, off the
freewheel body.
NOTE
Never spray your bicycle with water under pressure.
Pressurized water, even from the nozzle of a small garden
hose, can pass seals and enter into the components of
your bicycle, damaging them beyond repair.
Wash your bicycle and Campagnolo
®
components by
wiping them down with water and neutral soap.
WARNING!
Salt water environments (as found on winter roads
and near the seaside) can cause galvanic corrosion
on most bike parts. Carefully rinse, clean, dry and re-
lubricate all exposed parts to avoid damage, malfun-
ctions and accidents.
WARNING!
Carefully read, follow and understand the instructions given in this manual. It is an essential part of the product, and you should keep it in a safe place
for future reference.
MECHANIC QUALIFICATION - Please be advised that many bicycle service and repair tasks require specialized knowledge, tools and experience. General mecha-
nical aptitude may not be sufficient to properly service or repair your bicycle. If you have any doubt whatsoever regarding your service/repair ability, please take
your bicycle to a qualified repair shop.
INTENDED USE - This Campagnolo
®
product is designed and manufactured for use only on road racing style bicycles that are ridden only on smooth road or track
surfaces. Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden
.
"AN ACCIDENT" - Please note that throughout this manual, reference is made that "an accid
ent" could occur. Any accident could result in damage to your bicycle,
its components and, more importantly, could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or even death.
LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo
®
components depends on many factors, such as rider size and riding conditions.
Impacts, falls, improper use or harsh use in general may compromise the structural integrity of the components and significantly reduce their lifespan. Some com-
ponents are also subject to wear over time. Please have your bicycle and its components regularly inspected by a qualified mechanic for any cracks, deformation,
signs of fatigue or wear (use of penetrating fluid or other visual enhancers to locate cracks on parts is recommended). Disassembly your bicycle components
and especially the pedals, is required during these inspections.
If the inspection reveals any deformation, cracks, impact marks or stress marks, no matter how
slight, immediately replace the component; components that have experienced excessive wear also need immediate replacement. The frequency of inspection
depends on many factors; check with your authorized representative of Campagnolo S.r.l. to select a schedule that is best for you. If you weigh 82 kg/180 lbs or
more, you must be especially vigilant and have your bicycle inspected more frequently (than someone weighting less than 82 kg/180 lbs) for any evidence of
cracks, deformation, or other signs of fatigue or stress. Check with your mechanic to discuss whether the components you selected are suitable for your use, and
to determine the frequency of inspections.
Important PERFORMANCE, SAFETY and WARRANTY Notice - The parts and components of Campagnolo
®
9s,10s drivetrains, braking systems, rims, pedals and
all other Campagnolo
®
products, are designed as a single integrated system. To avoid compromises in terms of safety, performance, durability, function, and to
prevent voiding the WARRANTY, use only the parts and components supplied or specified by Campagnolo S.r.l., without interfacing them with or substituting
them with products, parts or components manufactured by other companies.
Note: Tools supplied by other manufacturers for components similar to Campagnolo
®
components may not be compatible with Campagnolo
®
components.
Likewise, tools supplied by Campagnolo S.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or
the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
The user of this Campagnolo
®
product expressly recognizes that there are risks inherent in bicycle riding, including but not limited to the risk that a component of the
bicycle can fail, resulting in an accident, personal injury or death. By his purchase and use of this Campagnolo
®
product, the user expressly, voluntarily and knowingly
accepts and/or assumes these risks and agrees to hold Campagnolo S.r.l. harmless against any resulting damages.
If you ever have any questions, please contact your mechanic or your nearest Campagnolo
®
dealer for additional information.
D E U T S C H
WARNING!
Always wear protective gloves and glasses while
working on the sprockets.
1. SAFETY RECOMMENDATIONS
• Please be advised that if the maintenance and repair
procedures provided in this manual are not properly per-
formed, or if the other instructions in this manual are not
followed, an accident could occur.
• Never make any modifications whatsoever to any compo-
nent of any Campagnolo
®
product.
Parts which have been bent or otherwise damaged in
an accident or as a result of any other impact must not be
re-straightened. They must be replaced immediately with
original Campagnolo
®
parts.
• Wear clothes which are snug-fitting and which make you
visible to traffic, such as neon fluorescent or other bright
colors.
Avoid biking at night because it is more difficult for you
to be seen by traffic, and it is more difficult for you to see
obstructions on the ground. If you do ride at night, you
should equip your bicycle with and use a headlight and a
tail light.
Never use a bicycle or bicycle component unless you are
thoroughly familiar with its use and maintenance history.
"Used" equipment may have been misused and abused,
and can unexpectedly fail resulting in an accident.
When riding in wet conditions, remember that the stop-
ping power of your brakes is greatly reduced and that the
aderence of the tires on the ground is considerably redu-
ced. This makes it harder to control and stop your bicycle.
Extra care is required when riding your bicycle in wet con-
ditions to avoid an accident.
Never spray your bicycle with water under pressure.
Pressurized water, even form the nozzle of a small garden
hose, can pass under seals and enter your Campagnolo
components, thereby affecting its operation. Wash your
bicycle and Campagnolo components by wiping them
down with water and neutral soap.
Always wear a properly fitted and fastened bicycle helmet
that has been approved by ANSI or SNELL.
BEFORE EVERY RIDE
DO NOT RIDE YOUR BICYCLE IF IT DOES NOT PASS THIS PRE-
RIDE TEST CORRECT ANY CONDITION BEFORE YOUR RIDE.
- Be sure that all of the components of your bicycle, inclu-
ding but not limited to your brakes, pedals, handgrips,
handlebars, frame and seating system, are in optimum
condition and suitable for use.
- Be sure that none of the components of bicycle are bent,
damaged or out of alignment.
- Check to be sure that all quick release fasteners, nuts
and bolts are properly adjusted. Bounce the bicycle on
the ground and listen and look for anything which may be
loose.
- Be sure that your wheels are perfectly centred. Spin the
wheels to be sure that they do not wobble up and down or
from side to side, and that they do not make contact with
the fork legs or brake pads while rotating.
- Check all reflectors to make sure that they are cle
an, strai-
ght and securely mounted.
- Check you brake pads and cables to be sure they are in
good condition.
- Test your brakes in the beginning of your ride to make
sure that they are operating properly.
- Learn and follow the local bicycle laws and regulations,
and obey all traffic signals, signs and laws while you ride.
If you ever any comments, questions or concerns, plea-
se contact your nearest Campagnolo Service Center. A
list of service centers may be found on our website at
www.campagnolo.com.
2. ASSEMBLY
The sprockets are pre-assembled and timed on the plastic
support (A - Fig. 1).
Insert the support on the side of the freewheel body, align
the spline patterns, press the sprockets onto the freewheel
and extract the support (A) from the hub (Fig. 1).
• If installing the sprockets without the plastic support,
install the individual or preassembled sprockets and the
spacers on the sprocket body of the hub aligning the
spline patterns (Fig. 2). The profile of the freewheel body
with two asymmetrical grooves (Fig. 2) ensures automatic
sprocket timing since there is only one assembly option.
Not
e
Pay attention to the exact assembly order of the spacers
(Fig. 3, 4).
Using a torque wrench (D - Fig. 5) equipped with
zwei asymmetrischen Kehlen (Abb. 2) bringt die Ritzel
automatisch in Phasenstellung, so dass es nur eine einzi-
ge Montagemöglichkeit gibt.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie die genaue Montagereihenfolge
der Distanzringe einhalten (Abb. 3 und 4).
• Mit Hilfe des Werkzeugs (B - Abb. 5 – Campagnolo
®
-
Bestellcode UT-BB080) die mit der Campagnolo
®
-Naben
und Laufräder mitgelieferte Hülse (C - Abb. 5) unter
Verwendung eines Drehmomentschlüssels (D Abb.
5) mit einem Anziehmoment von 50 Nm - 36.9 lb.ft am
Freilaufkörper.
Hinweis
Die Verschlusshülse (C - Abb. 5), die mit den Campagnolo
®
-
Naben und -Laufrädern geliefert wird, ist nicht mit den
Campagnolo
®
-Ritzelpaketen ab Z = 11 kompatibel.
Die Ritzelpakete ab Z = 11 werden mit einer eigenen
Verschlusshülse geliefert.
HINWEIS
Nur original Campagnolo
®
10 Speed Ritzel und Distan-
zringe verwenden.
Die Tabelle der Standardzusammensetzung sorgfäl-
tigst beachten (Abb. 3 und 4).
das 10 Speed 12A Ritzel gibt es in zwei Ausführun-
gen:
- die eine davon mit gezahnter Oberfl äche für die erste
Position.
- die andere mit glatter Oberfl äche für die zweite Posi-
tion (für Ritzelpakete, die mit Z=11 beginnen).
Prüfen Sie immer, dass Sie auch wirklich das richtige
Ritzel haben, bevor Sie die Montage ausführen.
3. DEMONTAGE
Die Hülse (C - Abb. 6) mit Hilfe des Campagnolo
®
-Werkzeugs
UT-BB080 (B - Abb. 6), des 24-mm-Sechskantschlüssels (E
- Abb. 6) und des Campagnolo
®
-Zahnkranzabnehmers mit
Rennkette UT-CS060 (F - Abb. 6) demontieren.
Den Ritzelträger aus Kunstharz auf die Seite des
Freilaufkörpers aufsetzen, die gekehlten Profile des
Freilaufkörpers auf diejenigen des Ritzelträgers ausri-
chten und die Ritzel auf den Träger gleiten lassen
.
Den Ritzelträger mit den darauf befindlichen Ritzeln
vom Freilaufkörper abnehmen.
HINWEIS
Waschen Sie Ihr Fahrrad nie mit einem Wasserstrahl unter
Druck.
Wasser unter Druck, sogar Wasser aus der Düse eines
Gartenschlauchs, kann durch Dichtungen dringen, in das
Innere der Komponenten Ihres Fahrrads gelangen und
ihnen auf diese Weise irreparable Schäden zufügen.
Waschen Sie Ihr Rennrad und die Campagnolo
®
-
Komponenten, indem Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser
und Seife reinigen.
ACHTUNG!
Salzwasserumgebung (wie beispielsweise auf
Straßen im Winter und in Meeresnähe) kann galvani-
sche Korrosion an den meisten Fahrradkomponenten
verursachen. Daher sollten Sie alle exponierten
Komponenten an Ihrem Fahrrad gut abspülen, rei-
nigen, trocknen und wieder einfetten, um Defekte,
Funktionsstörungen und Unfälle zu vermeiden.
I T A L I A N O
E N G L I S H D E U T S C H
CAMPAGNOLO S.R.L.
Via della Chimica, 4
36100 Vicenza - ITALY
Technical Information:
Phone: +39-0444-225600
Fax: +39-0-444-225400
Service Center:
Phone: +39-0444-225605
7225320 - 09/2009
© Campagnolo 2009
Printed on 100% recycled paper
Campagnolo S.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice.
The updated version will always be available www.campagnolo.com.
On our website you will also find information on the other Campagnolo
®
products and the spare parts
catalogue.
2
A
1
O
11 -23
12 - 25
13 - 26
13 - 29
11A-1°
12A-1°
13A-1°
13A-1°
12A-2°
13A
14A
14A
Q
Q
Q
13A
14A
15A
15A
Q
Q
Q
Q
14A
15A
16A
16A
Q
Q
Q
Q
15A
16A
17A
17A
Q
Q
N
N
16A
17A
18C
19A
O
G
O
O
17A 19A
19A
19C
21A
N
N
N
21A
21C
23A
M
M
M
23A-25A*
23C-26C*
26A-29A*
N 21A-23A*M
* pre-assiemati / pre-assembled / vor-
montiert
11 -25 11A-1° 12A-2° 13A Q 14A Q 15A Q 17G O 19G 21GN
23G-25G*
M
DISTANZIALI
SPACERS
DISTANZRINGE
M = 3,05 mm
N = 2,4 mm
O = 2,55 mm
Q = 2,4 mm
3
C
B
D
UT-BB080
50 N.m - 36.9 lb.ft
5
C
E
APRIRE
OPEN
ÖFFNEN
UT-CS060
B
UT-BB080
F
6
DISTANZIALI
SPACERS
DISTANZRINGE
N = 2,4 mm
O = 2,55 mm
P = 1,6 mm
Q = 2,4 mm
12 - 25
13 - 26
13 - 29
12A-1°
13A-1°
13A-1°
13A
14A
14A
Q
Q
Q
14A
15A
15A
Q
Q
Q
15A
16A
16A
Q
Q
Q
16A
17A
17A
Q
N
N
17A
18C
19A
O
O
O
19A
19C
21A
N
N
N
21A
21C
23A
N
N
N
23A
P
25A
12 - 23
12A-1° 13A
Q
14A
Q
15A
Q
16A
Q
17A
O
18C
N
19C
N
21C
P
23C
14 - 23
14A-1° 15A
Q
16A
Q
17A
Q
18C
N
19C
O
20D
N
21D
N
23C
26A
22D
P
P
P
26C
29A
23D
11 - 25
11A-1° 12A-2° 13A
Q
14A
Q
15A
Q
17G
O
19G
N
21G
N
23G
P
25G
4
10s
SPROCKETS
www.campagnolo.com
APRIRE
OPEN
ÖFFNEN
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SPROCKETS

ATTENZIONE!Leggete attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale. Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato

Seite 2

F R A N Ç A I SATTENTION!Lire avec attention les instructions reportées dans ce manuel. Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conse

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare